Resistance things (나무위키 퍼가기 금지)

해경당수초 제황매천문(祭黃梅泉文) 안중근전(安重根傳) (작성중) 본문

한문 원문

해경당수초 제황매천문(祭黃梅泉文) 안중근전(安重根傳) (작성중)

Hurss 2021. 8. 28. 12:19
728x90

해경당수초 영인본 중, 제황매천문에 실린 안중근전 원문 내용입니다.

한문 교과서 및 한문 교재에서는 일부 내용만 공개되어 있기에 원문을 직접 입력하였습니다. 생략된 내용은 주로 안중근의 생애 및 거사 직전의 상황, 재판과정에서 오고간 변론 등을 다루고 있습니다.

(德順[각주:1]·道先[각주:2]相與謀殺伊藤[각주:3]是夜, 重根在旅舍, 慷慨作歌曰: "丈夫處世兮, 其志必奇. 時造英雄兮, 英雄造時. 雄視天下兮, 大業可期? 東風漸寒兮, 必成功業. 鼠賊窺窺兮豈料自及? 萬歲萬歲兮大韓獨立." 德順亦以俚歌[각주:4]和之. 明日, 重根與德順·道先同至寬城子[각주:5]. 探伊藤來信報, 云: "明日伊藤至哈爾濱[각주:6]." 重根懷短槍[각주:7], 詣車站. 立俄軍隊後, 重根着洋服. 俄軍認爲日本人, 莫知爲我人也. 伊藤下車日本官吏駐, 俄者歡迎甚衆. 伊藤與俄大藏大臣握手作禮, 畢徐步向各國領事館. 與重根相去, 未十步,) 重根이 素不見伊藤이나 惟嘗見其小像하고 竊識之라. 乃披軍隊而前하여 擧槍射之三發하니 皆中伊藤胸腹하여 伊藤遂死라. 重根이 見伊藤倒地하고 擧手大呼 '大韓萬歲'러라. (伊藤隨員三人, 亦被殺像, 俄巡兵捕縛重根. 重根笑曰: "我豈逃者哉?" 被囚于俄裁判所, 月餘日本人移囚于旅順所在日本法院. 始日本之奪, 我國權也宣言於西洋諸國. 以爲韓人感悅日本保護至是, 恐各國有嘖言, 令法院長真鍋[각주:8], 使人誘重根自言謬解, 曰: "子未喩伊藤公[각주:9]施於韓國, 皆爲韓生民之福, 子不喩, 故害之耳. 今子以謬解自首日本政府, 必釋子保無他也." 重根笑曰: "好生惡死, 人之情也. 然吾若欲苟活, 何若爲是哉? 說者, '色沮而退明, 日復誘百端.'" 重根叱退之. 十二月, 真鍋開公判, 我國·中國及西洋人會觀者數百人. 重根弟定根·恭根, 以將有公判, 嘗請律師[각주:10]辯護於真鍋. 真鍋慮他國辯護士之直重根, 然又重違. 各國之律例, 陽許之. 於是, 我人之住美利堅[각주:11]及海蔘葳[각주:12]者, 募金七千, 請辯護士於西洋英吉利[각주:13]律師德雷司[각주:14], 俄律師米罕依洛夫[각주:15]等, 相繼而來. 韓律師義州安秉瓚亦慷慨, 自薦而至真鍋, 諉以不通日本語, 推之獨用. 日本律師[각주:16]爲辯護, 引出重根于庭. 重根神彩堂堂, 以手橫交胸間. 真鍋問: "若何爲害我伊藤公?" 重根徐答曰: "苟欲恢復韓國獨立, 必先除伊藤老賊. 然後, 乃可圖也. 我旣決心爲國家獻身, 出游海外, 游說我民族. 皷[각주:17]起忠義之心, 募壯士爲兵, 敎育幼年, 爲後補以圖大事. 今安重根自以參謨中, 將獲斬伊藤老賊. 今此法庭引出, 亦應以戰爭被虜, 認證不當以刺客問我辭氣盖壯." 真鍋曰: "伊藤公實奉天皇陛下命令, 撫綏爾國民. 汝豈不知伊藤公意耶?" 重根忽仰首, 厲聲曰: "曩者, 日俄之戰[각주:18], 日本皇帝詔勅有, 曰: '扶植韓國獨立維持東洋平和, 我韓人民用是感激, 心祝日軍勝利. 治道路軍兵, 餉殫竭心膂, 不以爲勞, 及日軍凱旋, 韓人歡喜相賀, 曰'(내용 작성중...)'

三月二十六日[陰二月十六日], 絞殺之時, 年三十二, 有二子. 宣罪之日, 二弟訣重根, 重根曰: "我死, 勿埋於日本所監之土, 可埋於哈爾濱公園之傍." 二弟欲如其言, 日本人不許, 使葬獄內地.) 重根이 在獄中에 作東洋平和論數萬言하고 又吟詩以自遣이라. 至死之日하여 脫洋裝하고 改着韓製衣하여 就刑하니 談笑如平日이러라. (德雷司語安秉瓚曰: "吾閱天下死形多矣, 未嘗見如此烈士. 吾歸當爲天下誦之日本人, 榻重根像刻, 其書賣之天下人, 爭購爲寶. 德順·道先亦皆被逮, 德順頗激仰不屈處, 監禁三年之律. 旣而移囚韓咸興尋, 自殺或言逃免繼. 而有李在明·安明根之事."

참고 자료

이건승 저, 정양완 엮음, 『해경당수초』, 월인(2012), 351-359쪽.

  1. 우덕순(禹德順, 1876~1950) (참고) [본문으로]
  2. 조도선(曺道先, 1879~?) (참고) [본문으로]
  3. 이토 히로부미(伊藤博文) [본문으로]
  4. '속된' 말로 지은 노래, 즉 한글로 된 노래. [본문으로]
  5. 현재 지린성(吉林省) 창춘시(长春市) 콴청구(宽城区) [본문으로]
  6. 하얼빈(哈尔滨) [본문으로]
  7. 권총을 뜻하며, 총은 근대 이후로 槍(또는 鎗)으로 쓰이고 있다. [본문으로]
  8. 마나베 주조(真鍋十蔵). 원본 및 일본 인명을 참고하여 일본 한자로 표기함 [본문으로]
  9. 당시 이토 히로부미가 공작(公爵) 작위를 얻은 상태라서 '일본인 성+작위'로 호칭함 [본문으로]
  10. 변호사. 현대중국어에서도 동일한 단어(律师)로 쓰임 [본문으로]
  11. 아메리카(미국). 영어 American에서 a 발음이 탈락한 것을 중국어 근대 발음으로 음차 [본문으로]
  12. 블라디보스토크의 옛이름 [본문으로]
  13. 잉글랜드(영국). 중국어 근대 발음으로 음차 [본문으로]
  14. 더글러스(J.E.Douglas)의 음차 [본문으로]
  15. 미하일로프의 음차 [본문으로]
  16. 미즈노 기치타로(水野吉太郎)를 말함 [본문으로]
  17. 鼓의 이체자 [본문으로]
  18. 러일전쟁을 말함 [본문으로]
Comments